杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 87606|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]# I: h' E( ~" g8 A% |
: z, H( ^) j4 y4 \0 f
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]# g3 u$ |) _, z! W
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
% N+ ~" T0 h  F% B2 O( v* _[size=3][color=#8b0000][/color][/size]6 B2 x2 y6 y8 S9 _6 i) ?- m" \
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
2 x! P+ [* y3 B5 K: i+ u  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
3 y# M5 Q2 p- t# Q# `6 A
6 h, u! m: n. q5 T/ P# B. \- a[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
' H( I- _) X$ X( s2 u[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?& ^$ D' _  b2 f' [
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。. p; C0 @! v" _% j: p7 p) g3 m+ R
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?7 v# i$ v, ?. j8 `) O2 `" l* g
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
/ @% g7 A$ u( M8 g2 {& f  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。0 H% l! e9 z. z0 _
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?( J- Q$ W* T9 m4 I! E; u: M
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。, T% e! M  J: Y- L4 m% l: r
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
" C5 K" u! Q6 c& o6 c- A  [b]弗:[/b]是,因为不一样。7 j+ u) M0 U. d4 Q
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?" U4 A! H  _, I, Y* @2 K
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。( M6 o8 d4 B2 J2 h. o
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
* Z0 n* c& N0 `) r; E/ A  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
( _  C; n9 c; ?: Y5 E: b  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
1 v' G  Y+ w% Y' |5 e' C1 x  [b]弗:[/b]不知道了……
6 }/ }4 r: v- y. `( m% [' r% \" L  [b]苏:[/b]记不住了?0 Z- T5 D+ E8 k9 z
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
& K/ ?; F2 n. E" s( l$ J  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
  \3 B& ~$ l- b) ~, I  }& ]. N  [b]张:[/b]难。: R$ o9 E* H( g" p# U: T0 Y, ?
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?' s' s4 W+ A' M6 g1 I
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
  M. {6 W2 N  n0 f  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?. w% \7 |; H! y3 Y7 |8 g3 j8 ?
  [b]张:[/b]是的。  R8 C  {, k. r) ~' C
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
: p6 e1 r; K3 F8 ~+ g3 w  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
( P2 {6 r; M3 b7 Z& q  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?7 _" E7 Y/ Q4 T6 g1 u
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
) _+ p' s9 {; t% v  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?; F2 h: I5 C( p. c
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
! @- ?' O4 q* i* H  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?* `' A0 X- r* o
  [b]博:[/b]政务参赞。% `) U( q/ n. {! O/ \, R
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
9 m/ C0 j3 B. `+ l  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
! \( }! |5 F" x. A1 s  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……0 U9 g8 j) c/ X/ U! o- [, u
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
% {% V4 j& ~, ?8 q. `  l  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
3 x% r3 Z* ~9 ?: H* `, G0 \  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
8 T3 P' C# w5 A  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
0 w% ]9 Z( W% y  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。: ^. h; T9 c6 e$ t6 s( W0 U8 f5 I
  [b]苏:[/b]没有教科书?
% t7 K, E+ z0 \8 ?) @5 e1 \  [b]博:[/b]没有。: c5 n% V  Q2 w* s5 V
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?5 e3 T9 S$ J2 U& y& E9 Q& O' }7 S
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。* ~$ Y; @1 t$ Z0 _' v7 n: D' e2 c
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
( n% C6 b2 ]# |6 J% D) A  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
& u: `+ J2 U' @  b, \+ L- x& D6 Y  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。) C3 |7 e4 ?" z0 T
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?4 G6 C5 P3 |: m! s3 H" S/ y( K1 t! P
  [b]博:[/b]应该是语音语调。/ H8 J: [9 O  q
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?3 y" _4 `8 G. V9 w1 g
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
" c; I" R  G+ i+ n& {  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。) v: w4 d9 O& G+ y, s5 ~
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。( i  L! D4 W  O* N" _$ i. w
  [b]博:[/b]截然不同吗?
& I7 r- c5 x% M4 a) R6 G' Q) I3 e  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
! k6 A, q6 R! B$ z5 y9 C  [b]博:[/b]……8 v' W5 P: H5 \3 N9 n, a
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
0 `4 u- A4 K- g3 U9 X; ~  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。. j8 K  l3 i' O0 f, [1 d
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
  l8 G/ `$ r# B/ j1 U2 d6 Q  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。+ [! o) K- T1 p3 W1 t3 B. r+ ?
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。' D! k% Y6 d! [7 n: @2 E8 J
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。# Z+ n# x* h) i; S( P7 {+ t
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
0 t" h3 E! a* w  D) d1 i  (四位均笑。)" ]; C7 l6 q0 |
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。& E+ U3 ?: ~  U" p5 R& A
  [b]苏:[/b]为什么?
7 L% S& Z: c6 u9 |$ v- z  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
2 D6 e9 d8 g8 S3 v  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
& y% A5 P6 E3 M& Y  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。7 i9 e2 {3 u5 e$ o( G
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。$ }6 k* y$ q; x# _; W8 `- N# |
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
; ]0 r) z$ h; V* d1 H% Z  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?7 b# `& J7 g& A' h
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
; k) S9 F% z7 d0 v  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
- I3 ?, J6 Q  j+ s9 N' m- M& Y  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”4 T, Y: }$ U2 {0 y- P
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。1 G2 T& C' o: _- ]( H
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
6 O) T9 `# K  I) ?  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
' j0 A1 }" g8 Q6 u. R. \8 E9 T0 c) f  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
% ~5 j1 g% E$ V: |  r7 A  {, n  [b]博:[/b]是,不一样。
% y& K7 p/ O6 d" U" _5 u  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
& k  s& t0 l, {  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
1 X" J: L( r% n# R5 R  [b]苏:[/b]读?
/ E1 i- k  A& i! E  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
0 h$ V0 U/ Y+ J$ {6 k% P  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。3 B6 s8 G7 y  p4 v8 h' {$ O
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
# B& l  O: z% b0 x" Z3 }  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
7 r( [/ t1 P1 C- R% C, e( r  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
: f0 O* s6 t% x: a0 J  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
% P) i4 C0 D+ ]6 G) p. ~$ n/ r  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。) S6 t' a" y9 r
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?9 E% B$ j, s: W- f1 M0 N
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。4 j; d* g( N) H1 z
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
) I" @- L" u$ t) L$ a$ s  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
  H$ C1 M( `; b1 |  O/ H8 j$ t% q  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
( H0 g; e2 N. b) p  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。4 `& Q9 I' i# o! y) }1 b# N
  [b]苏:[/b]哦!
  h; [; w" c# d3 v$ Z6 E7 L0 n  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。  V& g' |) ^& n! w$ L
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?, K8 q( }% Q! a7 f+ ]! t7 g
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
6 {& i( o7 v+ h+ D  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
) W0 i8 r% ]% {4 j7 S; k4 F' t  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。7 o9 a1 H" Y3 w, d5 v3 {
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
& n% Q4 P' @- B8 R4 |5 X2 C/ c  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
$ V8 R# x) z9 |9 y& Z9 J: B: L  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?% ^- ?% u  _% x$ @, K: I
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
% E) l; I# G, W$ y) T; i- `& r1 N' j  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?8 v  h' @+ s; g1 X3 n
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。6 H3 a) a  X) l, t3 O3 h4 m2 d+ C
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
, y# c  x: n, z5 i  [b]张:[/b]是的。
+ n, O; V& t& }  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。7 X; a5 X. w5 j& ^! _
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。, o1 P7 L: j: d" M% ]/ q
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
/ X. H2 }. G, H; H  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
8 G  u% F) a, f* C# }# p8 w  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。4 U7 B3 D& Y0 Z6 N# {( b
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?/ r0 {/ e2 E9 L5 `
  [b]苏:[/b]我猜的。3 a( q3 W# F0 i  s3 G
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
4 n: V  ?) Y& o, R( s
, E& c( X. R) p, d" k  {  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
3 y9 s6 Q& |) l# y0 U: E- g: |
) a" Y( H2 W3 R: {6 K3 B  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。4 L* u" L* I' s* G
% l3 P8 N  U- ?- l% Y3 \  c
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
9 e; }8 y! G$ n# }/ ~5 A0 f8 j
5 O2 g$ N# q! X7 c- q  苏:时机正好?  L4 }8 K7 I# [

9 M( j" V7 Y( W1 \8 @5 [  张:是。
& k4 i* _8 l- S' ]+ J' o3 _0 }  U! O1 |6 k
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
& r! \1 Y: c$ d9 C; Y+ n
) P( @6 e' ^5 \% _  博:公使。6 L" d) i3 n4 s2 \. \( j3 [

5 r/ @3 ?& p$ u  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?- a! S' L: g3 M7 g2 g# ~0 ^
2 A& f; C9 F% V1 r' d/ A* [" Y
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
  }8 V8 D' D3 T) p* G) h: B+ \& c5 [* ]
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?/ H) `5 i) b# Q# {, C

( ]5 O# l. n: c( ~- J; B+ E3 z  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。+ n9 Z) ^3 i& b, q8 y( u

. r8 O- O- p& }2 B1 g$ E  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?0 ?% v% k6 \0 Z
7 D7 d1 F" v2 ]+ Y
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。1 x$ K) R" [9 \- K/ Z* u% _: z

( @6 c8 O6 B" M' j+ i2 a+ j  苏:哦!% S$ q0 A$ a3 W2 W  t0 u- \
. y8 o! G; D( a1 v
  博:这位是真正的职业外交官!哈……4 G* D# {; ?; k+ y- W
* Q2 [" s$ m% O! |. x* K8 A3 o
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
. @. N3 N2 v8 z- u
+ F9 Y* m5 }( i: @+ ?+ V3 F( i6 E. O  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
4 H. B+ G# e) j7 b. o# X+ Q, {  g3 @& L6 J. ?. f2 g
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
2 H6 F  \8 i  ]+ w) Z0 o$ z
1 w! p, ~$ r! R9 i- R: b  弗:是的,说泰语。
# j! N% n- g' z' B" z9 ?6 H" v. A! }5 B: q
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
8 J( Q# o4 T$ W* Q2 }' [( y' d) G6 P5 G$ U! @5 U
  博:还从来没有吵过架。: O$ u/ R; w, r$ I* {) x- \
/ g, q6 A6 x, m+ L* d
  张:是,从来没有。
& f* G$ Q& a1 p) u$ i# Z
+ `1 O0 C; |* n2 I; p  博:用泰语说,就是“还没有”。' n' I* [  p2 q0 U& S" ^/ A

+ `! O9 v0 {1 I4 p  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。' T, `; f" [+ m$ @2 |
! p. y1 X8 Q+ Q
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?+ w0 E7 J/ {4 K$ K& e
# W5 s8 \% g/ {. O5 ?1 x" S; x
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
* z0 z8 A5 C# m6 l6 d, C) m# n5 u. _- u
  博:从来没有在那个时候见面。
9 y$ m8 x- L6 ]9 q6 X) Y  n! }+ L
: g3 U/ n1 c+ f7 M/ m3 W  张:哈……
& _, x- V0 Q: Y0 z& O3 V
; ~6 J  x$ l: u, Y& _8 \  苏:尽量避开,是吗?
: X- q5 `  q0 w: q0 I& f6 J
; U8 K/ \$ [6 k, `2 @+ Q% V. r  博:避开。避开。
3 i* R+ S# L. Z( t5 d- a) M7 G) @) O  D& |
  苏:那英国呢?6 y# o* H& G, b7 x. Y2 f6 Q' z1 a  y

1 M& R* G0 `* k5 y  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
" b* m& C6 {9 v. b/ Q; C+ r2 }# ~/ f$ [2 `: W8 a$ P4 r* H
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
+ O( t  n2 U  |+ Y6 d" b3 ?: B8 t; I8 h
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
" p% H' `: ?1 H6 l& b
% ~8 V4 S% z0 u: e0 m  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
  l9 |, W7 Z# }3 h9 I) ]8 m$ i+ E4 g; |4 C1 v8 a+ z9 k- c
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。3 _! @) f3 a! J8 s

2 K! ~9 X* N$ ^  苏:那作为朋友,会怎么做?! o" S  _7 P1 [. n) ~+ O

3 p4 f5 c  Z4 |- M8 Z; F  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。5 p" Y! w0 Q% o. [5 |4 \
8 T: h  {0 ~/ V0 E8 C5 ~4 o9 G5 H3 M
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?) R/ x9 w" _/ ^- A# K1 V4 W
$ `, v$ ^1 ]7 y
  弗:是的,会交换意见。) x0 Q7 u" Q* r/ U

3 P' O4 \, H" K9 b, r8 H7 P  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
; A5 _  m  l" o- W( o; k1 a- r* K
- b4 ~/ K" I9 V  博:没有困难。7 p6 |8 ?7 i- X* F% x8 P6 l
! b8 X" Z$ T/ k, G# f8 ^% w) @& l
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。  I8 A0 L5 r) m0 D. v

( o/ n% _# D8 p0 w7 j  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。- S2 ~7 F* U8 G  w8 ?

; d5 e0 H0 i9 t7 E3 d3 {  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
# I/ P9 x! L4 \6 O; g% K+ K  ~: e0 o9 I& D2 a& I/ N/ a
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。8 G# }8 D' z! \0 U2 S+ B
5 B: X) {& k6 x: @
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
+ {+ n+ D. V% m/ X! @1 l3 X' s# E- U3 _5 Y2 a
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。( A6 O! G2 R; N/ L  h3 y; }

6 ]. v& D1 ~. b1 a* ]9 h  弗:我们必须保持中立。/ r/ I& }" |1 R4 p% Z9 J# W) D. m$ Q
* x) f. E- u# t: j
  苏:始终保持中立?
" R8 A+ E  {& [
1 l5 K) k* J# F6 C) V, R6 g1 z  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
; z; t0 C+ @% q5 A! Q+ ^) k
' e9 X% f# \+ X" e- S  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
1 _8 l9 c, n0 g* b9 G0 Z4 r  R
8 Q5 Q8 b7 ^+ d0 i( q3 b4 f  弗:但我们不理解啊。
3 s" j) i1 i* }% F/ [- W+ L2 M: `  e5 M
  苏:不理解?
, y! G/ }+ E8 a2 G1 M) p3 j1 [7 C, n4 _4 {
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。) m  r- Y) o6 r% d

/ ]1 `# p8 m+ c! p' H$ _4 L/ b  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
/ R4 \* t) @2 ?1 Q; L5 [0 b0 f. i( m* U: Q; H
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。( c. Y% y! ^: |! p. C1 B; y; u! O
8 E& G" q% M* J0 P$ w" s
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?% I# l; a" i+ W) p- t: i( l; e

  @% ?$ D) D; o9 p  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
6 O. l. s8 r$ |( O$ c% J
: s: a: m4 f! E2 z  苏:中、美是同一天吗?  p8 U/ p9 ?( ]; s; ~

& a' l3 d& S/ E7 N( t  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?* X% K9 @& a. X  ^  D  g

. J5 N1 U0 m- m& @  张:是。
+ e: N3 Y) n* X( H% Y. W. C9 g, Z( w0 F( t2 l+ W+ W" I$ }* ?/ m
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。3 Y- e, R7 x; R+ G& N

7 x, `) p3 L2 b. u# @) P  苏:张大使介意吗?! W* Z% T1 Z/ c$ W4 q

2 L  Q5 J7 R& Y( M$ {! P3 g! s  张:不介意。
1 u0 M" f/ b( U& |% Q
/ O+ h4 A$ ~3 r; t  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
2 @: H8 _# X# V+ o
; V! B' ~1 d1 ~' W  博:苏提猜,不要想得太多了。7 j+ i% l9 `) _& o; K* [5 m$ N
0 X7 H# c7 D6 p1 K7 c1 b1 g
  苏:泰国人这么想。
+ Z2 v4 q  a( m! }$ H& L6 w2 x# W, V7 W/ c: \4 f& a% C
  博:我们不这么想。! `4 z' o! i1 ~& l, x' {$ Y
% P* J4 H* _  V; R3 D5 ?7 x2 i; P
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。% ^* e( z( u, b9 X" n5 D8 u9 b

0 R( F  l5 k/ e( P$ @在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
+ Z+ B- b4 ^5 M1 i* w, T# y" `' }/ C0 u9 V9 F% i
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
# i" g1 w' e! K
) [4 d1 g' s/ B6 s4 M" M) ~  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。9 Y4 [4 u) j8 W# M8 J1 p; f6 w! C9 z
/ C0 S" d$ @) Z9 _& H, {7 K
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
6 A$ ]6 ~, ]( R. W* `) C+ J
: L0 I* d2 f1 p  弗:是。7 ?$ ^: w2 @  y1 e

" U# I$ S* A& `9 b# R  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
0 r+ B. F/ F; ]
8 X0 b+ [8 L' t( z) d. `+ W0 ~) ]  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
7 q) _/ Z( l$ A. C: q# S
8 t+ _2 d" ?$ s' L) _0 j0 U  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
& @% e/ U( z4 d
8 q% ^" O! S% P! H( `# X* }  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。; r+ D# r- }: l# B7 V- f* Q& V
5 \2 x& q# a8 T  M; y
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
- C/ p+ q$ G0 I) A) _7 L6 {& w/ N' ?) W' V' g: K- W0 B3 b( K/ X/ x7 b
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。7 O5 \1 R  [$ }+ v3 [" P

; E6 {' v7 I, S* ?, }: Q6 l/ G  苏:大使感到糊涂吗?
0 a# D5 v4 V, G$ ~5 B- l6 ?8 b$ P" m$ X! c) ?
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
! i; I' d* Y: K' k5 y0 ?2 N0 X) d0 j* Z# S: `# g/ q+ n
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?- |5 q: M3 P* n3 J/ F
( k3 D3 n5 N, b, W4 d- J) x4 b2 _
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。% g& B# s+ Y9 o# v+ ?% }5 S

# n% `/ c8 G# O4 s  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
3 x4 W1 x4 r) V
4 a3 `- w( u: E7 n9 A; q( S  弗:哈……
5 i& w! @" s$ g+ S! {$ O, t) q
9 z: k8 @& g: `7 o% k6 Z  苏:每次来都碰到了“革命”?
5 e& N) i2 A/ P# p) h5 M- g* I* U/ P% O0 I% m2 T3 I/ J9 o, P
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
  m7 v1 V8 D( s8 Z
2 Q( P6 @$ E1 e9 t$ A/ t$ a7 F2 i6 V  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?7 m$ ~1 F/ [. `# d) e8 s% w

9 X. O0 V. ~* e$ l2 B$ d1 p  弗:那天我在英国。
/ ~% A* p/ r& }( q: O& H: X% e( F0 T" x  ~! O  H& K9 D
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
! E' \6 [: R, n# K5 Y* k/ l) g- M6 `' u( d  g& q8 S# ~
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?3 S1 g1 f% g3 ~

9 k, u8 |& T7 `! o8 a1 j0 k- v  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
' b" f" E" n' D# \( n
8 a- U( q0 W6 q  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。' N, `) u8 d$ K* N* x, ~

+ v3 Q& q  j' _$ ?1 P  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?2 q& ^: Z) }6 U7 a: s3 |3 H

" ?% Q9 P( B3 [2 B/ B4 E) h  博:那你说说,有什么情报?6 o3 P8 w6 D# ~- ~) D& F7 I6 U

% [+ i3 o+ p8 j& |! {% \: Q7 a  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?2 [. |2 Q* K- M" {) {

5 S2 F+ }( ?% o7 g( A" U* B" o* y! h  博:不对。
8 R8 S! g' a" @3 A) I$ c) j8 |! J6 W# M  ^& @; n, b
  苏:CIA,可能有什么情报……  K  a6 q  n* A$ y" ]' U2 `
3 Y6 b& U! T, K4 m' H
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。, J0 v  n6 o% q: K. I/ [3 L6 P$ g# Z

" T9 |0 d9 [$ R  苏:不是事实吗?
5 i" `9 l( J+ L  R3 `4 w' j/ o2 o. j& `5 p0 i) r, Y- g
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。- J; [: I: Y- z/ g, r9 M

# l! `: t$ ^4 U5 j0 T+ l, D  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?! G5 H# R5 d: \. W8 n

% W  h' ]& f1 M2 |. r2 R2 P$ L  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
% y* @, |6 n5 q, u2 d- N, F
2 v. }% `( ?' ~  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。0 a4 _' k8 w( V1 z8 r% h3 T
3 i" ]  L; q6 \' f7 U
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
0 {2 h9 P2 I6 \2 r4 {5 s0 W' r9 E1 ^) F4 d5 H  D; M% E( O. S2 j% g! q" U) H
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?, W& s- L" l* y: }/ u

1 e0 c8 e# R  [" v7 `! ~" q  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
2 |& M" I0 L1 Y! r+ I3 t
0 ?% {, p2 Q( J5 G9 J. O  苏:为什么?损失什么吗?+ ?6 D( }% J+ u# ~! H1 m
' g) C' O- h( }: k' S7 Q
  博:是。哈……
& h; t  k0 n: X) V6 h3 B. `5 V; I9 L0 R( x/ X
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?$ ~; X2 E" j+ h; @- z' Q

  ]0 d$ }6 f3 o, }5 t- m; _- b/ `5 s1 I  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
: B% \7 i9 }+ U7 R9 n9 @6 C( P4 n( C$ s! ~. R( k1 Y: }" f
  苏:大使在泰生活愉快吗?9 `: i, A- M" f4 ?2 u# \8 \( F

5 k: w# ]- r6 G6 z) ?! `  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。8 o$ \3 t4 N* n9 _; s* u3 J
# V% t6 A4 s( M9 E& b; {
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。7 P5 |$ {( N0 \' W9 {
* s4 _; f$ f! |4 E) d3 M
  苏:这样好不好?7 g8 J+ R  t$ D

# Y. C6 y' M! ~7 `% q! D  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
( G6 W* t6 |" k0 m+ i4 m
5 ?1 G, V4 J* m& P* X1 C- H  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
0 z* X: {6 G/ A3 V$ Z  A; K; v2 s( i( o: }$ q+ ?
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
$ D. H1 ]: ^( S  c# |! T" d( R- p, V$ O$ h# N! c
  苏:泰国人?
) y# d; T" u9 |' V% E1 B; h% v4 }" [" A+ d1 g* h/ n+ k6 t! |$ g
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
% ~8 r* e9 A: C6 H% D1 H2 |; c
4 X% f  T* w# D. N* ]5 Z1 P' ]  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
+ C  K7 d( \# {  ~: Z
, e0 [' O* _8 n* k. ^
1 m  D0 p& u$ c9 S! H+ j4 N1 N
% }/ O6 R' r& d' m1 {  r& E" l
& X. y8 |! v5 l4 s  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 1 b" m* ], \' R8 k4 x# l: d
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-17 01:41 , Processed in 0.065425 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表