杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 91679|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
' W) r1 S( a) ^% ]. a# C0 j# u% L5 x) `. U
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]: I9 w( @' V4 R! w" v6 m
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
, _8 u6 m! Z  J# Z2 g# W6 T8 N1 \[size=3][color=#8b0000][/color][/size]- l+ T" f/ _7 Q( F/ b# N4 {) K
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。2 Q# K5 [7 M; [( @
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。; s2 d' k6 P% Y3 m+ |: S
, ]3 n/ ]: }6 A" u" y' {
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
0 ?( a0 ^, N: Y5 Q[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
2 Z9 |( z# i5 o  A/ j  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
* U8 c, P3 K0 K4 O; W/ t+ S  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
+ O+ b$ u( W& C5 q) M2 H  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
2 g# ?3 `; b4 Q$ I3 \  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。8 a- U+ H- r  t, F2 n
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?0 Z( c# i# t3 S1 D3 Y
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。( n4 y. b; K( Y# b5 H  Q3 w
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
+ ?- P' y' D7 I  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
# f& W0 M/ X" S0 |  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
. E- u+ s( ?& A8 n5 ?' x% G  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。! w2 u7 W5 d4 T, k0 O" V1 n+ V
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?; n' |6 E" L) `, k" t6 i1 f
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。& V: q, o# A4 l  _# W, e' P
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
  ]: V. E) [  Y$ i% k5 K% s  [b]弗:[/b]不知道了……
+ j% e# d0 R7 Z& l8 {  y( |3 b1 [  [b]苏:[/b]记不住了?
- t' r. g3 j+ A5 Q& ?3 I# s8 J) S  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
% d$ b0 w: o4 Z; d. D  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
; |; K/ i8 x4 ^0 [  j  [b]张:[/b]难。
5 d$ h) G" \: T$ P* g" Y1 C+ K  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
! o/ t# Q3 C' L0 T  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
$ O7 b+ g( L" L  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?1 r! x& s5 {( B* G
  [b]张:[/b]是的。
0 c, n, q1 g6 W  @6 q) b  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?* g; y  A9 @" Y8 l, B- Z. u" V" }, G
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。" i4 e6 l! P( g: d
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
) D# X" t% f# L+ Y7 K  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。2 a' |: K5 `& I
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?0 ?$ I7 ]) R5 C3 X6 c
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。2 F; N4 B* G. ]+ P9 ~
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?1 Q- t# D( x' o0 I
  [b]博:[/b]政务参赞。
. g: a" z' U0 M4 Q7 F  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?" ]3 T! L) `- [3 ?
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
3 @: V, R( q- H1 U* c1 v  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……$ u8 m( S0 \% p: h0 T
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。' ^& n2 c, Z, m* p4 U8 k  ~
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?7 @/ ~- y7 b& f2 G! q4 F  N* ?
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
9 ~/ m% F- P9 Q2 @( E7 r3 O3 V  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……% `4 r# Z1 k7 O7 ~  }
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。, T/ }7 f4 u, U3 Y! B& w
  [b]苏:[/b]没有教科书?0 H! t/ x7 v7 O) q
  [b]博:[/b]没有。
6 R' o8 j5 c4 B8 ~7 Y" p% o  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?" @6 G' o/ M& Z' N1 d  {0 n
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
: f  A3 B% H4 a' K7 @( _3 g  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
( G* M9 E% n" m1 W  G% p2 a5 T  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
8 r6 Q3 r' Z# U, j  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
1 z  l9 f: i+ s* w  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
# H, ~" k) o7 J' p% U0 w  [b]博:[/b]应该是语音语调。
1 i* F; K* `3 B7 z4 m! Y& @( M  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
+ i8 H4 i0 Q- J1 {  ]# W8 X& D  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
$ ~8 L- W1 a; ]- \4 K  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
, O- p9 V5 u7 o  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。9 S4 W* B9 Z( u
  [b]博:[/b]截然不同吗?! ^5 [- ]$ S! [' [1 t
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
) m' S! @# ?& r; E& w; C6 [  [b]博:[/b]……
0 o; k$ h' {' e7 C* D2 k  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
$ L0 K3 ?6 K$ S$ L( |7 v  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
, L* d6 D. L& z* E% l  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
* R% m# O" Q' I. d% Y- i) z( f  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
! {1 ^, J0 s- o/ i  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。4 @2 |7 N5 z* z
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。9 d& [' Z+ Q4 @; [' o5 q5 @0 E
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
! k6 ^) n# h' W0 |0 w  (四位均笑。)" l# P: A' B! p. Q# @7 O) c( J" S# e/ c
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
7 p& C' e, E4 j* J# B  [b]苏:[/b]为什么?
6 M; M, n0 S" c3 }  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。, e* F0 X, l6 Q7 w3 T8 J
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?$ z, H! E$ j) \  l4 n3 q
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。* }! O, S5 L$ S  s3 m
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。/ S8 O  X9 `2 w3 \3 P; R1 f: }
  [b]张:[/b]比过去多了一点。9 H7 o- [% i, h6 Y8 y6 n
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?( t* |2 G; i9 \+ }9 i
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
9 Z4 {: Z/ n9 {# l  N/ A  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
. |3 T# D( ?; Q  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
" O! {' ^- A* t# U1 c' g3 k3 u  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。# C& ~: ?. M0 |. o4 {* u, c1 ^6 a1 B
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
3 t6 r) h0 C2 T/ [: v- \  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
( h8 ~5 C2 {7 b  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
3 c* G, {3 t1 Z% s' f  [b]博:[/b]是,不一样。9 }0 Q6 u0 m  W, V8 ]4 q  L
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
& b9 a! N  W; {0 V; h# e  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。5 U) x" h  l  R+ J$ X! S& ?
  [b]苏:[/b]读?
0 ]6 W' s/ d0 T4 g, g6 b  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
; ^* I$ C7 q+ Q: C  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。5 n6 Q6 M/ [4 t" @& A% e8 V& G
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。1 G+ z7 ]& ~$ A2 d
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
! R9 {1 l1 O& B2 J7 e5 b  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。0 L5 s5 P/ ?1 ]( U' K/ c- B
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?% e' c7 G; H* A
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。7 C+ `6 s9 R8 Q# H% M
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?& f# G3 i  l, q9 q
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。+ I4 p* H! m) m; D* c5 y6 K) D
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
0 c6 h# N: c- @) G( u; z  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
( T, k5 a8 w8 f  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?- Z3 S: K* T+ H2 Q2 {
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
1 y1 M/ q8 r4 [, G: u  [b]苏:[/b]哦!
' m2 f8 Z6 \, u$ m  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。+ z4 s* \$ |# M" i- |" w/ a
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
5 p; \4 c. B7 f9 ~+ h% B  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。. g; }0 Z0 `( R+ L& k7 I* e- E5 F
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
2 H) M/ |+ `$ _0 y9 o" d% v  @/ S  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
7 g0 Q* F9 v( j5 w' u/ M* |  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
; o, A6 o4 k2 q9 D  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
  ~: c. T/ {  V( D  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?. e9 H/ U/ j+ h" _1 j
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?3 G/ p7 G5 `6 \, R$ `, W  t7 q8 p
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
- N; B+ d+ L  p  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。+ P$ j! i6 \$ ]. @# y
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。5 U6 n- r& A: z; z$ a- h! T4 r/ f
  [b]张:[/b]是的。
/ v3 d: A! E3 N8 u! v! f; P8 x# l4 j  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。5 w1 X! X) B/ Y* i1 h- p* [
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。( E2 @7 _* u0 r* r$ P
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。! N$ u% F+ _7 w- @0 m
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。/ D# G( c/ J& {. S+ g
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。8 l+ M6 w' i( w  a* c0 _& c
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?7 t* z: h( [3 V' j% @" V3 s
  [b]苏:[/b]我猜的。
. q' a+ D; `, y! A1 ~  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
, I  {, }" {6 {* u+ P
/ h2 c$ P' y9 M4 q7 F, A  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
& E- j0 ?, a' F& h
  j6 S$ a0 ~, d# z/ \/ `  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。' z% {  m  D9 a6 a

5 _% _* z+ {- E& A  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
, Q0 f- w) f: _# u( O: o: i( i9 w4 C
  苏:时机正好?
- f4 b* ]  J$ M3 a! w6 c, P4 ~, M+ E7 z5 @6 J2 j6 f% V$ I  O
  张:是。
0 _, K6 A  V& y6 r  X# [! {6 v6 e, @
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
7 W) N6 P* k& |5 u' ?8 M1 l, p. Z5 p
8 |' t% `/ I% @9 T+ V: h6 X% Q: K  博:公使。
' I: u. e9 ^! f! o6 ?7 o8 k( w) @( C6 Q* `
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?, a. G; D6 t0 Z/ ?) n
. g9 v: r0 O/ g8 j; K4 x: P# E
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。' q# o# _# O& i' H8 f# B# v

# X9 A, v& a: U. c7 X/ z  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
$ O0 x; {/ p/ P$ E1 v) j
1 \) _3 r2 I7 h- L( q. z  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
+ Z" i7 l- w& j5 p+ W) m% j6 {
( {" B" C2 L$ Y, U- n. i( N  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?, M( ]' s8 g0 X4 T( o$ `- }1 C

( l& ]6 u, d( {4 `' B4 L& I  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。1 D9 D" [8 ?) ^  _) f5 R6 @8 n

5 a. m; r" H$ r# C  t( R  苏:哦!! T" f) ~4 P' T+ ^

3 H. R) S4 j- v# y& G/ l  博:这位是真正的职业外交官!哈……
! h- u, \6 O# |  _% G! j5 U% @9 J
0 I" u1 Z6 `6 k( B  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?  @6 n. e! h8 F) t" v- i7 c
& q7 _: e. C" J1 F# n
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
% y) l$ W# ^) k* z. V( W( ?
& N5 ^- R& V& @; z" l% b  F/ b6 @5 ]  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
0 U% K& v3 \- Y9 O; L- F4 O3 U, A/ |( p$ N6 X6 d4 w) K6 V8 N7 V; d
  弗:是的,说泰语。
% w1 P# l" }" }4 ?0 L  D# h3 h
- H5 a3 k0 k$ Z7 W! s" d  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?1 Q, o+ m) j& I6 p8 l* A

: B* }* i1 H' O/ U" \  博:还从来没有吵过架。. u, R, z' Z7 u* N. H( ?3 Q) j
$ U& ^$ j3 p  N
  张:是,从来没有。
# I8 k/ h, w8 e0 K9 L, @& L7 T4 V5 B6 |0 v
  博:用泰语说,就是“还没有”。
+ z" Z4 i* V2 I' I2 G( a; a  Q9 L( q# o! W
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。. @5 e1 U' t' I7 J$ G
; s$ E: ]) n' I
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
: {  j' k- u) ^+ R7 Z6 ~+ m* j( t* w) P$ I
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。, `( U6 }! z8 r7 O0 S

3 D! J' h( Y. h) w& {  博:从来没有在那个时候见面。
/ P* O( c  B; s) T( Z
7 ~7 r) h. c' p5 S* ]# A2 @# O  张:哈……
1 A& z( m) x* r$ U* @8 O% s, u# q  h9 j% ~( E: A: D" n
  苏:尽量避开,是吗?! j: {8 ]/ ~1 K. r: ~

! |: h( w& X" h9 J3 N8 I5 A  博:避开。避开。
# `" l6 b- C& n7 q6 C7 q, {: B) t; u9 r# |, S; h" i: z
  苏:那英国呢?$ C" P5 l. f4 k

' D5 v# _6 H1 E9 M  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。2 h. S; Q. `+ q% @& y% l' _

6 ~+ S  g# p- s' R+ {2 w  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
; A+ m1 [; R) Y1 E! D0 h% A0 f: f) |" q; P4 P7 X+ b
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?* U! I6 N! k, F! S# U6 s
; m/ E% d, g- _& X& e" X( C8 g" E- S) l
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
# E+ Y, ]8 }2 e3 y6 F5 O4 _. ^; D  E8 h: w3 W; R
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。* M; {  W- X  }1 N- Q

1 O! ]) ?. N7 c- G4 R  苏:那作为朋友,会怎么做?
% b  V; w* f' K- T' j1 X+ R% `% ?' p/ D
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
% V1 l& u# P1 I9 A+ {2 d
# |# \# S( Z8 N2 r$ G' K  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?! x# k" n4 b6 ]% T& f

5 u) J; \1 r# o+ h( v0 n  弗:是的,会交换意见。* l5 @6 Y9 f4 }, w9 e2 D! a
7 ~9 W  E& w9 J+ K. X4 \9 e* T0 C
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。  J2 z; @  l( ]3 E; T" m

5 v, n7 ^- w, _) Z. O( M  博:没有困难。
, x+ q5 F8 [& U2 N# D8 r6 H$ ]. `2 G$ O2 h$ f$ U
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。* `0 S  a5 P8 B! `2 p
  S# A; z) \4 y4 y, N& T
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
; L7 i& X0 G( y) I* Z" C6 o
0 n2 v+ B" [% e$ X( X( a  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?' R. y5 K) f& o8 m% F0 L+ m
$ z8 j* y4 X$ B" J3 x/ P
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。0 n: V# \5 w. L7 H$ y& l  [& \+ i$ W7 `
0 p2 N4 D3 d! b) F! F* j+ R1 m
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?7 S1 }- k& K+ ~  A6 N5 A. V6 e
6 k( E, H# \, c" {. F9 W: Z- Q6 V: V& J
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。! }* p5 J5 n; n# [. U

" S" D# A2 r4 ^  弗:我们必须保持中立。" U- }5 N' R7 m, R; M4 S( O
7 `/ S2 }' @. Y$ ^$ X- }: u
  苏:始终保持中立?! F) B. }' n6 r: c& d

. a  s( P: \# _8 H5 e  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。/ F7 g  Z8 H. T2 |6 f: i

  a  X& R. s8 m3 b  N8 }  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
+ |  D) [! [3 i2 {# \' ]- p* V1 m
  弗:但我们不理解啊。& \. k: H3 ^) e* j$ V; j

3 }7 x# |: {- H/ y/ G4 A% L2 q) s  苏:不理解?) q, s7 i7 c! P

( t4 F0 X) K& w+ W1 A  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
+ R$ J5 q" g2 I1 F: T4 _7 u: @3 x/ T0 I2 Y+ C# h, }* Y
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?- ^8 W9 n; r* j, j8 U

: l* X) d  A0 T6 q6 E. e  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。2 T8 y5 e0 ]; c6 Y' O/ {8 _8 H
* y0 U% |+ m* B
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?8 L8 z4 v/ G1 S) ~
& ~& r: T0 {( u) {/ C0 i
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
  s. Y6 V: B1 q% ]- _& ^7 [* Y6 c- m; |; a: O' g( O( D
  苏:中、美是同一天吗?
, l: j2 a7 f2 Y5 Q1 \( ^' j5 L3 g( x5 f0 W# M& \) x) E6 ~; ^
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
: s0 y+ V" r- y! Y* Z/ x" [" r1 h( A9 Z3 N. a
  张:是。
. D: R) e1 l  z6 H
  m' r* H$ J# t2 F  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。4 X+ I/ W& f. `% P6 A: W' U; W' s
1 C( y9 a6 B! p' f0 w
  苏:张大使介意吗?
& d& K) F6 T" U  Y+ R$ x8 y' A
' g/ C0 G  D  @7 Z; v* @  张:不介意。
; ]& u; m1 Q! Z# `1 j% H9 |
- w' O" j4 _5 z% s8 S  L4 n' M  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
9 P, N2 \- M+ I" V+ z) M
) ^$ Y. G1 M, f" e  博:苏提猜,不要想得太多了。
1 `6 u8 x% q" X/ a% u0 o5 w/ T
' g( z' Z! O7 ^" P& c0 i3 q  苏:泰国人这么想。1 q) t4 O4 H! @
. m7 Q2 H1 h+ u
  博:我们不这么想。
; L( N; ^* M, b: T% T# z5 Q! a; U* x# u1 L0 A, c
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。/ a, {0 {& p5 {2 y/ a

9 D: n6 L: D" ]# f, `在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
( N) `$ i4 |8 l! c
2 p9 o8 ]3 y4 {, D/ b  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?$ J& q% k- D0 R( H+ t+ Y8 Z) Q
6 ~$ Z4 H1 y% z# f/ t; W$ F
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。3 A; b( V$ V! u
# j3 v6 O6 V5 c$ K1 R% ~6 ]
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。3 p! ^! ~6 Y& K$ E5 C
1 Q- C$ f& j7 f( o- P
  弗:是。
. U" Z# z' _1 p+ [- P. n
7 z2 M" p; P3 J- W% r$ P+ t0 \1 l  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
6 W! {9 E! J9 Y  u' r& D) S0 A1 w( N$ ^8 ]) C3 F) b) J
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
: r& {  K/ @0 T) r6 ]6 ~; ?2 ^" A6 V  z! a
' H0 ?9 R# q, H2 @* ]1 [1 J6 H  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
- d( D( Q5 @: n/ H4 m/ K7 V) W0 r) B9 t
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。2 R1 _0 |/ M# n; G* q" [$ H

9 B$ _0 F8 d6 L& V& s' A+ a  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。9 v. G: h% K% k

7 z% }: S3 \/ S) d  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。6 m5 w1 q( k: w! k+ T' V/ ]

$ s: f' U2 @; R2 l, ?( ~" U7 _  苏:大使感到糊涂吗?, R5 }/ @7 }  t: @& `5 [' R
4 a) q! [& a' p6 X" O3 h* t' s# ]
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
; }! \) I; [' G, x, I) a! }. X, x
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?8 h3 {9 ?$ n- ^8 D; h0 F7 d2 A

+ Y) {9 h& [. Y  j% @: ~  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
# r# {5 M, g; p5 c) w
  s) |  n3 C6 W' b5 b8 v" h" H  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
$ w1 o; |2 }: B' w. G
) ]* B' E! O8 w1 n& y& g  弗:哈……
1 L  H3 F! h4 [" I# ^  C3 X  M- t5 j3 x. b
  苏:每次来都碰到了“革命”?* \! }( l8 R, o! k; }6 D5 u. V

7 |' V: M* N" S! Z& |* _. ~  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
6 d# k- m9 Y$ P' q$ i. n
$ P4 ?, ]& p; j3 U0 I& u  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?- p4 p* l& i; D, g: y
' u0 T0 B  J; X$ I* R# }
  弗:那天我在英国。
: b6 m0 q' u3 p4 y
1 I+ N6 }' @( n, f  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。5 P5 ^# ^1 z! p
" ?" ~6 M* N" J# M: z- c1 P
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?. T9 }; n( y- f/ r3 z# ^

: ?! \  X) O6 v  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
- G9 C$ ?* X; N9 z6 q6 B; _; w# {$ `
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
' [: v- C, s% E8 F
3 M6 s* T* Z1 F" h( d  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
- W6 e. i2 E- B% r. p
3 D$ `- M. f/ |8 V  博:那你说说,有什么情报?* B) Y- T0 A7 V

: B8 `. H" @) u, y  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
5 o% k9 A& k$ K% R* q- Q9 E1 ], o/ w
  博:不对。7 e! Z( S& l; z, l( A* Z4 J
& Y  B/ _  B' }! G% |
  苏:CIA,可能有什么情报……* Y8 F- h: S. q

9 _, P9 n; J$ }) ~( f6 \  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
! \$ w# F8 q. y7 C; U! F+ C9 X6 `$ j8 P
  苏:不是事实吗?
: O( P- \2 v, I4 A0 P; `& t; d( K$ [, u" N( X$ S
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
2 q3 j( {5 e& F, T! ]7 A0 v4 i% h, i4 q
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
/ ^* y, M$ e& Y. P- H" j# q' |! v5 M+ x
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
" |9 X" H; p" `# L1 L; z5 u" k; M
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
. C1 F9 m  p9 d% V  B  g9 @; o" M: k5 b7 W* b  \
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
7 ?, N: F  I! _3 M- m! I0 I5 D& j2 q! S: o4 d, N* ]
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?; A; Z- |5 i3 M% P7 W8 Z, j; S* H
( E. T/ E) e# J3 b% I$ m
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
- }! v/ m& w! J. ?7 e# P2 s1 e' g, f5 E3 J" v% Y2 Y
  苏:为什么?损失什么吗?9 Y, B0 G9 Q% i) F- C; c+ G

- d" d, Z- e/ \2 I' I; p  博:是。哈……
1 M$ \2 N' i0 p* i7 H+ O% y$ b2 D* q, ~! M& E* @
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
, o6 s7 k$ Z  [7 {7 x& F9 Q' a( A- f5 B' F* R% K  _7 i+ \7 R
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的& `2 ~8 W% S+ X- L! L7 {7 K
& R4 h" _9 W8 I% s( e
  苏:大使在泰生活愉快吗?
) X9 o+ }8 q' \4 a
- @! }3 J9 S! T% E3 H  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
- A9 g, B6 F$ j% G) O7 q& `7 o. H( X  t/ m4 z; w) _* C
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
0 n- l5 k3 z* J9 G5 ^+ v5 h- ~
6 S" o% _: c. V& t  苏:这样好不好?
3 [7 ?- ]! h! d: O/ m6 k  Z& x/ y. U& _/ k
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。: T) n2 S+ [# [) z) z; A0 |

' Y' h  v  U9 I# |9 Y& B5 O) c# ?  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
5 X* r3 a. a$ _& M% S6 d( Y3 s' q
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。2 a+ y3 u6 ]5 P+ X

- Z  _. ?% `, U+ b* O  苏:泰国人?1 ~- ]4 C. z1 r2 \4 B
; _: d( @3 u" C! Y
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
( i5 v; L7 g. ^; C, Z
; K+ ]1 z7 [2 F$ {) Y" q$ n( S  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
6 N5 R: t; Y! o, ?2 O$ ^  R; N
' N3 z0 Q3 N# @5 D; _' @
, ~$ i$ t" m$ H6 e9 \% {/ w7 `8 }6 f- O0 o4 Z& i. I

  m, U: ~( {  A1 ^# n  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]   {- l7 ^/ Z7 L. c9 z7 q; J! a
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-5 13:19 , Processed in 0.062275 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表