杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 116596|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]8 P2 @9 S3 B0 ?4 ]; `/ }& U" F
3 w6 Z5 p' p% O, }
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size], \( x$ w3 f) W
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
0 b2 j' b* U' T  s[size=3][color=#8b0000][/color][/size]! p. L; v% p! W, b4 u' \
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
, O" H! s7 t+ o  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
" b: z, `" S8 y* w4 o  Y0 F+ t" N5 A8 Z2 w: ^' h8 {* O% U/ w" X% F
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
$ x) N( B' I5 E* q# n& v$ t. J[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?, \& Q; D# m) a- ~
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。& N/ e0 s6 C5 k8 p  ?7 A: r1 C4 X
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
$ {  o2 r  L1 @* S8 m7 v0 W  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
$ F: f& h% ]0 A% b" o" v; z  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。' O8 ?+ K8 C# W9 f
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
, d  W! a5 Z9 _: b, t+ o" f  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。, F5 `; |* t) y1 ^/ D2 N
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
5 r2 A7 W( M6 S8 f7 @  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
7 [5 I: _. t) u9 ?- ?$ Z  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?; e% @# e4 h" T) ]' Y' N. i. N
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
; a+ m  g1 _/ {- e  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?4 i4 B- H4 A, e
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
; m: ?; h# ~" E" Q, l5 i  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
$ S9 s% d. ^3 s( C9 h' p' p  [b]弗:[/b]不知道了……* W$ W+ A7 _2 `( m
  [b]苏:[/b]记不住了?
7 u( l+ q  f5 ^5 ~6 n: T  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。# I# Q4 a$ ?! P, x3 w1 s
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
. L7 C6 u. M. K# ^; w  [b]张:[/b]难。
$ O3 g" _3 P. [# s  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?3 V; x, u; k" b$ l
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。  A0 ?9 Q1 G5 l3 l8 z$ s
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?# ?2 U, O9 Y  y6 Z4 K8 ]7 s; k
  [b]张:[/b]是的。, b5 A  K) D( O
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?2 x3 H$ F7 g* D- r9 C
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。1 G1 S5 Q% T# }+ o7 d7 L) K6 t5 V
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?( ?, d# ]( F8 P  i
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。  a5 U( q# \4 C0 Y
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?; r" J0 `. v$ A) A0 R
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
1 B( i' c$ X3 y: w  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?' B& ]2 c0 J+ A" n, N
  [b]博:[/b]政务参赞。9 I1 ~* S" g$ T% [
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
, A" Y7 W1 r/ }8 R  h: a7 {! _( i  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。. p& f+ ]2 s3 |
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
: t# b( w4 v6 Q  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。6 S9 ?5 s3 Q1 V: h- u$ Z. K
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?+ c) E# o( s( T
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。, d% U: x8 a5 o/ x) ?: m
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……" S/ |, G" }9 h: H' Z
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。, B4 ^" v9 P8 F( ^# z( L- F: W
  [b]苏:[/b]没有教科书?2 d1 d" W; ^" h  O$ @  c) {
  [b]博:[/b]没有。- @4 F/ N# l/ w+ D: n
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?; e6 S4 r' x$ X& K* s+ z
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。9 E) i2 [& c* |' f" M7 O
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
, J3 D" ?1 o, K7 u3 @9 b! r  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。9 x" A( [3 P$ t
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
. ]1 y. N) m7 a  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
' j/ r2 j& y7 c  [b]博:[/b]应该是语音语调。+ ?6 E4 ~6 K8 r
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
$ u+ q+ X- ^% D  M3 D  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。- x- t% R3 M8 L$ V
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
1 H$ u* i2 _0 s3 a% {# K# m# d( g  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
9 X) a8 b& U1 ^/ J2 R- x2 s* L: I  [b]博:[/b]截然不同吗?
+ F$ p  C. E4 M2 v) V, ]/ u  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
$ O4 I4 }5 b  s$ u7 G$ p" n  [b]博:[/b]……, R5 P# g) w# t8 x0 A* D
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
# M( X  }; V% \6 z1 o6 ~6 P$ C  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
, Y- I/ T* P4 J8 r  r  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
6 _* |$ ^# B6 E! [  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
) b- t7 Z( r* e; T( Q  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。' D* E) A- ?$ p+ M5 F
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。! C4 |  O0 \2 i8 u1 a0 v" Q
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?0 U+ p/ f) ~% r6 E5 I& U4 I& X
  (四位均笑。)
: T" @0 s& K7 e  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
, l" s* v! [; K. K2 ?+ @  [b]苏:[/b]为什么?
8 k$ x" a0 m# A) `  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。6 Z& u3 P% ~" w8 |
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?# W4 V& ]+ B9 X! J; Z' ^) c9 S! l
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。% M7 W( P/ y( M+ p
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
4 b8 V# F7 n& o+ ?+ t5 _  [b]张:[/b]比过去多了一点。* x3 G4 J, H5 }! f# X
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
) U. I- h& w9 B! W; Y  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
0 e+ o. d# r% J( A4 h1 ?  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?$ R: {0 f- ~0 I) O/ j: j
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
& Y2 n) c! T* l! l& N5 K- \5 {  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
5 A  b; u$ s, D+ t  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
! h1 \" T  Y  Y; n  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
" x) B% w) M- N3 p* y' x8 g5 V- l  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。# U; R+ [8 }- z. `  q5 r
  [b]博:[/b]是,不一样。3 q& k4 O# B# a5 h/ O9 s0 E& R
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
  b. t5 I, r1 i' G  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
5 F  \9 X9 H2 I3 Y, \3 A  [b]苏:[/b]读?
2 m5 ^; l5 \; _! P7 I1 }* O' r7 ^  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
/ x! P+ Q+ p2 [) t( @  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
3 O6 x* [$ o$ z0 j8 X6 t  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。! c% A3 b) [, q
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?. S: {5 V5 c' K% `
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
* w/ t( _) B- N3 a# X9 n8 F* |  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?5 J. r* S4 K$ {0 ?' a0 L4 K
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
. @+ D, |. w5 T; D  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?% q' J0 H- i5 U7 H3 U" G
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
; N  b/ }( |' ~+ X  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?; d" X! \% @  V- x/ y/ z
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
) k" g7 u( h& s6 N  I' t3 p& R8 a  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?8 m0 \- [" f- o7 E
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
  G. E1 v7 |$ h& z4 {  [b]苏:[/b]哦!
, R- z. h$ W$ [( l& Q  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。" h" [: U6 Y; O$ A1 m) c" I
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
% Y$ U4 q% ~& F: w1 |1 q  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
3 ?1 u3 m$ M% l( F1 Y& W  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
; |1 K. K6 W1 H: M* Z1 B3 O) z! W. W  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
6 ~! _7 A0 r0 g' L( G  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
. R# H- V4 [! ?% R. F. U  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。1 d9 u$ c% X3 ], W& q6 S! e
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?$ v; v6 K! M. c4 g  o6 p4 J" [6 g
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
0 S8 E5 W+ r8 b* \9 T+ I8 K  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?- T) R  w5 p( f$ f) D
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
5 h# r5 t" ]% x! j  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。0 C/ V4 S3 p! K) E7 ]8 B
  [b]张:[/b]是的。
6 F$ r  v' v5 ^  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
' d: o- P  L1 h% \- b  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
& f$ ~) }) `+ a  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。" z: U3 m* |5 H% I% I# e  X; G
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
; w9 U+ J. z6 q# p( _5 G' U1 p  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。& a: u. p+ \' |
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
4 J  S9 w! l2 m% y! M  [b]苏:[/b]我猜的。
5 F- g9 R- a& X, G* |+ \  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张1 z* n, G. T$ `

6 R+ d; S9 ]" }, f6 N) d  T. A. T. `" L3 e  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
* h  ]& C' l7 {5 M1 q& v0 O8 V
! p5 P& d1 }( Q) P: y  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。7 r8 _! ^. L$ U( r
6 C: b* {! D$ }# m6 z7 }; V+ K
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
/ @; p5 Q$ T& G  m3 D# ?8 l3 N5 s1 C& S5 v6 c6 S/ q. s5 A2 U
  苏:时机正好?
: P: L: R; ~% ]0 e9 d# t0 k' E1 e# T
  张:是。" d8 J( Q7 v* m, w# I6 a
! a' o$ X: m7 f9 v  P! A" a
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?! @3 b: b* M2 q9 v/ K4 p7 e7 z

; C- Z. ~( \1 p" c  博:公使。
# f6 ?5 F4 D6 s; C+ t, h1 s) M( B1 k9 ]9 T4 L) E  j
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
2 |5 w+ C) d( b) k. m4 r5 r  M/ z
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。. V! K9 T1 X, X* A4 K

1 x8 @" j! m1 N& o8 p8 p  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
( T' l2 F# l1 P4 p# E6 o, ~1 w$ K3 Q4 x% h. I
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
; S" y8 |4 v8 j( Y3 L0 g: V
# g4 _7 x  l( @0 l% ~( }8 h  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
: M& X7 H1 {1 v  w! d/ _3 @& d2 d0 B5 T7 l+ c; S
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。3 g- X- n- V; V* j
* W: S' B1 h8 z' i  V* U" |: e" l
  苏:哦!9 q5 U- U8 a1 Y+ F5 p/ V$ r" g' G7 ?

7 X" q- A( P* [; z" f& x% B  博:这位是真正的职业外交官!哈……
4 a" c! R& j) }5 d0 I/ \& W4 _
4 ?8 }9 C& J# ]; x7 O  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?3 f  Z! G- _: T3 i+ b

9 m/ b0 e' O7 q# e) }3 L  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。# w- O; X8 x2 V3 Z, L
3 U3 p3 _$ g9 }$ F0 L; O
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?2 L. ]) u( T# `8 b8 ^

0 g' [* ?: P8 j% l5 V* d+ I  弗:是的,说泰语。
6 P- D8 `& H8 n* l
: ~. H9 Q* W; j. ^" h( k& s( @  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
) T; U* f$ E4 c+ u9 _$ |) T& F, i# ~4 g9 `' |0 a
  博:还从来没有吵过架。
  G/ t9 p6 z& E. c8 v! Q) d) A( Z, M1 v2 ?4 ?
  张:是,从来没有。" `. s. n' M7 ^" X
  i5 Z0 h7 M( [& S& F
  博:用泰语说,就是“还没有”。
: G0 }  V) J1 k* N) x7 d7 |0 k/ f' y0 D0 B6 J! l! U
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
/ B3 j% n8 l' o9 X. R$ a, X4 v6 h' p, D
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
: D& k( L* a  X8 N# Z4 m$ B" U# j
( k1 g% E3 x2 J5 O0 v, J8 }% w: `  张:我们两位从没有过这样的遭遇。, p9 Q  s0 T/ `2 |9 o

7 z" s; F& B4 K9 k  博:从来没有在那个时候见面。( z" z! z: m' H  K' z
' D/ g! r# @+ t) [2 i9 d$ {: b
  张:哈……1 C' q0 X- B; H7 A0 b2 j
" U- p" X: q; l8 I8 U
  苏:尽量避开,是吗?% b' Z3 i' m" r: i6 O
- y( k& F4 ?: r: {+ w% N2 z8 f0 ]
  博:避开。避开。( u) E7 k0 Q) H: p5 X9 m
  o/ P8 ~9 W! y7 E* R% ]
  苏:那英国呢?
4 \! u1 X& x7 G9 N3 ^3 U' m0 X+ S& X
7 P+ u1 @& t7 x  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
3 ~  p% j7 c' R8 A) u4 i1 Z
7 K. J! B" s" ]& i7 j/ F2 X  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
6 M1 b+ u7 k/ {
6 ^, k5 |( F' j2 H0 c( J  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
7 j- \1 s) a; A7 }4 B" W4 Z8 C1 ~9 e' d2 T
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……7 a/ ^% v4 B/ u1 |# D% C

- H! r! D$ r" j) y& e6 p5 m  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
# D7 }3 _; K4 y
. d! g; W* d4 V* U  J- u  苏:那作为朋友,会怎么做?  ~, w  [- b0 [/ ]  H. Y' H
2 V0 {) C$ k5 s" _  u
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
9 I8 X1 E) n1 V; i
) S( r0 U7 r7 A! X7 k& Y) v8 Y8 l  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?! r; q  u* ?& s9 V) N4 H

! r& ]2 ^7 P8 `  弗:是的,会交换意见。
6 i- ~5 V: t  w: O: S) v% L1 v+ `6 V. ^$ n  d) a
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。; L( A) _# O  T2 Z9 e; u

/ p) Q+ ^/ V; R  博:没有困难。6 U6 B4 n2 b' L) w/ c& w
# ^. ?1 G: I" l# Z8 Y, a
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
, t2 P* S5 z3 z. a9 K3 w
* G! ]9 C/ U- Y" d  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。2 |- @& x1 L9 h( j6 k! P
# d0 z5 {8 f' q. E
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?. E+ o9 o, |3 }; ~* ?1 T

5 w- h! E* t0 @+ N& [) D  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。% d% y; p; {' F  o" N
" t0 |  r5 g5 f8 ]7 I
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
' W% v- _( v6 Z0 U( D, m" |+ z9 e% t) h- R& A
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
" F, K: \% s" f1 M+ `/ ^( y: g# x8 N6 h: `6 ]3 D( w4 ?
  弗:我们必须保持中立。# C) C6 `  Y/ M
8 a; z9 C1 A8 R6 a" x
  苏:始终保持中立?& {1 Q$ W% G& H* j, e

* v3 Z3 ~- |- e$ g. [0 n  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
- L5 S- I8 B. C: J; y% e2 E
# ]. B! S0 B4 k4 l' D  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……, L- P( Z3 Y- J* c

5 O. i* Y" u5 D8 y  弗:但我们不理解啊。
0 t( }/ u" ^* J! r6 D
' z. t) O- _& I5 ~  苏:不理解?2 {9 g/ @$ q/ }2 j* Z% m5 P9 k: r, @
$ ]6 O( v" x$ A
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
+ S! \  N/ B! Z7 v0 Q
; g" m) K2 q' p) w) `& c- P  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
6 t% k# Y1 [) l; X
1 d" h9 b- s, i# d4 N8 Y5 _1 u  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
/ v3 L: [* Q4 s% ?! F
" S1 j* H) N! n, T; Z  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
! ]7 ?4 y9 S" \
% l) O9 {0 V( O1 y  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
( w- O" c9 m7 N
* z+ h4 Q2 J  `4 ?" k2 D  苏:中、美是同一天吗?
* D6 B7 O  P: O7 Y, J( x3 e+ n+ V4 o3 P- y
' }% `% ~2 ~0 k9 P  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
% b( m& i$ a" @1 @* W3 V/ ~- `; a- k3 r  z+ P" E5 |# X
  张:是。
3 w& `3 O* ^3 D/ G1 b3 |
" k9 \  @5 T# n  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。0 S# p+ \0 ]. L7 w' ?
  }4 a, g# c$ Z
  苏:张大使介意吗?
; l0 q# p7 S" i+ k- O& A- t; v" Y8 I
  张:不介意。
: z2 q# c2 O! L- j5 F6 ^6 Q/ f
  O# l  t- @1 h. s  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
1 a/ o6 b2 o- w# S2 d* [" C. \. ?3 D" _- A* H
  博:苏提猜,不要想得太多了。) i4 r4 C+ p  k. Z$ b. _/ F

( s$ S# Z1 r+ [& `$ `  苏:泰国人这么想。
& h" C4 O( ~; Y8 z* i
) z8 u9 W" s' V- z$ M  博:我们不这么想。" t8 c7 r* i* I2 P: o: _5 M6 x
4 J1 v- r; }2 c; ~
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
9 x' W* T$ e7 Y( B( Y! n7 o1 \- h0 s
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
$ T- V  t. n  u) B4 k
+ M) w& s6 y, v3 o  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?2 D& i9 c" L+ e3 e
6 C3 A8 \# `3 Y3 E0 @4 t9 ^; `  R
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
; O: l8 y& O/ f' Z  R& @
& ]' b& B8 R- Q8 Y0 S. Z  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。' g) }6 F2 I' U( L
  {1 H/ B" `4 d# E  p! o" ~" t
  弗:是。" i' |$ `* p7 \$ M; ~

- B- P* C8 c( B- T+ k. G5 h  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?" p2 J& x* J! t& f: B2 g( y8 F$ O

" l( k# V" c' i( F: n) i  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。. k; O' [; _2 t% J+ D) q2 F9 v
; Q- k- ?" q3 D) a. e! Z
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
. _. V3 F. L5 y$ v3 J/ f
# Q) L+ _. C/ R' v& x% c4 z" }  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
; ?. A/ `$ X$ {/ ^, X1 S7 [
, [; }4 G5 _3 F  D+ c; @2 l/ q  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。$ c% ~, w8 T6 T$ n' x. u; e
# {* H' Q1 i* d* M
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
% V) N1 m7 v/ t# t, N2 |7 b# {) X# m2 M: b& P# }
  苏:大使感到糊涂吗?
9 P& S9 r" u' E/ {% _& |2 z% B% I9 ^; K0 h$ a
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
* Y1 p' Y( \3 t( C) _
! h8 A4 g9 V  h$ g3 ^- C# s9 [9 v  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
6 G* _1 ^5 [  d! ?5 a# e$ w6 D9 B1 F, r4 n
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。9 }; _. t; G* K7 X; h

, H/ J6 M2 e5 C! ]* i5 J  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
" I& O2 ]0 N  g) [+ t
+ \2 e2 s* \* _# T$ I$ X5 `  弗:哈……
& l1 ]8 p  g" v7 b3 v/ U+ {( I
' Y9 [& S1 l, x- F  苏:每次来都碰到了“革命”?
$ G! ^; {# s2 [6 E9 O  m" m" B& n+ f
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。* v% k- _) _' I, i

  f, K$ a- _; @# \  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?4 g/ J7 Q9 u' g/ t- E  {' ~
4 L; I$ V# m2 k% G
  弗:那天我在英国。3 D0 `; S9 H2 o# [" F) x+ x5 p" s( g! F
, w% A' N& D$ v- G* F* q9 B
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
/ I! o) O6 ~2 x/ {7 |3 u8 l4 j/ i! M6 C) v. L- Y, `7 a" K3 e
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
, b+ I' ~/ G4 d5 x5 {6 x; X8 ~* a0 X; q" ?# t  C0 N
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
" s/ D) g3 m. K" V8 b8 m
' S' E/ b' C: Z3 a$ X0 h) {  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
5 e( T9 t% W! a1 e! o" t% C9 v3 A+ L0 u; i/ @& _+ K" K
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?+ W8 O: K5 R, B# ?* I1 a0 X
  Z) _8 b( }  M; |: _5 z+ J/ B$ I) L
  博:那你说说,有什么情报?1 X- i1 y) u; b2 X, ?
* A8 o+ u. w) j" t+ K: R. i
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
: }6 G; r5 Q6 H2 _
; B1 u, y* o% N8 N; t' ]4 L6 m! z  博:不对。
! T& O% e4 c  G
6 Q* C* X* H  F3 O( E9 N6 E3 Z& x1 k$ Y+ i  苏:CIA,可能有什么情报……
7 `8 i# w) @* X- ~& D6 v+ ^5 ~0 I, M2 A+ r$ }) p: ]$ p1 s& z( a
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。! o$ v- ]+ |2 k8 S8 \2 _# z* h
4 k. f9 d+ Y: Y) A* x! A
  苏:不是事实吗?/ P1 Q5 q7 W+ ~0 L6 C  _3 T& _
! N" p- e) Q8 T- F- ~. {# z
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。, I% l' ^1 G- T2 I5 z
. k, e  }4 T* c: t; X
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
' B2 V9 S: I- e
5 w3 \8 f3 X+ T) l0 `7 E- G9 `! l5 J  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
" {. {5 b. a0 K0 y& r. Y) V6 Y6 q& Y1 o/ T0 M4 y0 |/ g
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
' L$ G, [% {9 h" j+ L6 \
& J( v, s' |: r  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。, G+ @3 |/ h" x2 K. U1 t

6 T1 L9 m1 n$ b  {  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?) [, S* B% q# B
' O$ t& |' W+ `# }8 r
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。  _* {; E) Z/ v) u8 A5 A
( Q4 i/ f( g( ?% X. A% l; b
  苏:为什么?损失什么吗?5 m( T. D' j$ n3 R1 J! x0 X

. L) T% o1 B! |  博:是。哈……
& E: E3 [- Y; P# S. T3 Y3 }- \  Y
: X& j( r* {% \0 \  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
$ |/ o: m: P. X  Q3 h
$ l, ~% f& i5 m' z  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的$ i) ~. a* ~5 H  ]
3 q- S8 U3 G/ g
  苏:大使在泰生活愉快吗?5 Q- f* ?8 _+ D: I# ^
* c" a9 v: g! R
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
( o6 {% M0 F0 _% z
5 a+ Q. {/ J+ x/ @2 O. U  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
1 O6 c: X  k% p- {/ F9 C0 I. W9 L1 L# u: s/ I# `
  苏:这样好不好?% L. t6 V8 O* K

- @5 p6 c( B2 T/ Z* M1 e  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
5 ?6 e$ y5 s/ L3 p3 }! W5 i# j3 {
! {. ^. ~/ q/ {9 Z- g  r1 R" V& S  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
$ X% N% K* L6 H! Y$ |6 j5 d% P/ `: D* d" U3 t4 w9 `
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
& l7 K2 O' b6 Y5 D" I' g  ]; u1 z3 z% P: Z" B8 j0 [
  苏:泰国人?2 u9 k$ Z& f& S0 o

  Z, q4 f- c6 r7 z4 s+ o8 A, @0 Q  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
; E6 ]  z! e# ]% I- M4 g* V. W! a. t
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
! e" z2 D& H; x, Y8 V
/ O8 q+ |  \  Y, Y' T" w
# Z0 C6 }0 @8 B: @; h% w0 R( [  _* `
! J" j6 `) P% E2 r/ Q
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 4 o  g" ]+ n& j, a7 }
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-19 03:35 , Processed in 0.066751 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表