杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 98669|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]" H3 A5 c* {; a( N5 L
: ]. H; N  g3 E' N% G7 ], ]4 f
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
! @* A# B: d8 ?7 a/ P[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
* ]+ B$ V; H' T! m0 t[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
* M/ d: H' D0 p) d/ X9 O( P9 W【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。, h  g$ [  {! c9 q( y, |
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
/ X2 m+ f1 |4 ~7 w
  |. L: s3 B, `' @) x[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]2 A% S" `2 i' o8 A9 [( `/ Q4 o# x
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
' x" f& @# z" v( C3 B. n9 X  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。( I  R5 L- n0 X: F4 q
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
/ c4 y+ P8 d" y) ~9 Y; n: a  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
! b, X# M% R$ N9 i# s  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。6 {6 Q7 R' c! K/ L. u* t8 o# p
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?0 g6 g. @0 x: ?0 L$ [
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。+ L* y! P4 q. O& Q0 n/ A1 {6 J
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?8 B5 B# ^6 d' ~: @
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。. V5 D: v. g9 v2 t( s/ Y0 Z( u
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?6 O6 m3 \2 a9 l/ i) Z2 f5 c4 r
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
) I1 e, @" w- C( _7 k3 M  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?; M) _" c5 I: o
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
* I. D( o" F2 a' N2 z  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
# |) F. ]6 u3 M  [b]弗:[/b]不知道了……
8 `: Y# I& s0 R( D5 {7 V  ^  [b]苏:[/b]记不住了?
, S, W& x. t9 Q" H2 P  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
* P/ t% F0 ^, q) R9 S, J% P  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
/ x5 Y9 {0 Z; q' a* q  [b]张:[/b]难。" B% D, V" z6 t8 \8 a
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?$ T" s, Z, e" ?: a2 Q6 O* b' X" P) W
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。$ g8 H2 z, O2 B
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?( X8 w8 D0 N) ?
  [b]张:[/b]是的。
. b) K6 L0 w# {0 c2 |  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?3 h( t, @0 L$ b( W
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
) z0 _$ V% ?* B) @5 o  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
3 B  T6 V( {% J( v- q  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。2 k. I9 P1 {2 G  _" a# }& x
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?" P' k5 I! X1 y( W
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
! @$ S6 a, `9 S9 q  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?9 u& }; g( V5 l/ Z
  [b]博:[/b]政务参赞。( Q7 q% Q; t+ \5 ^+ X% D
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
. m( \  q( T0 z  Q$ l  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。* z0 x0 g3 ]# B3 ~
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……( O6 I( X+ X  i- `  _2 ]
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。. L5 {. ^! Y+ _) F3 f  S8 \% h" b
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
) T) s5 P8 n7 H  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
) T) m! y* i7 Y+ N, e  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……5 K% g# u) d6 c) }. y7 g. C1 [% E
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
# g5 N; s4 g0 v- Z  [b]苏:[/b]没有教科书?3 _6 [6 C: [6 s7 {9 U& u, r, c
  [b]博:[/b]没有。: h; g3 {) J* t8 X2 a7 t. M
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
3 W" ]& }9 \- Q5 K6 n$ ?+ M  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。- j" m( ^7 M$ R6 M. O: @
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
9 j. Y7 s4 b8 t) Q7 W- Q2 C# y  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。1 U1 M$ A/ c& W+ U( U! i) ^
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
' o' Z5 u, l- E6 i+ k  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?5 Q, Z! H+ S$ Q0 Z1 k- }0 n
  [b]博:[/b]应该是语音语调。: c1 D2 i  I( _: V. `7 n
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
9 f) N/ G8 t, Z* s" ~  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
1 H" Y$ f: {, E' }3 @' W7 M  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
$ c9 B9 a5 B" d: V: X5 C" r  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
' V' W/ q$ a5 r  [b]博:[/b]截然不同吗?; K; n6 n6 k$ t) a7 |% N# B
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?" C# r4 i7 g* G. ^8 ~
  [b]博:[/b]……
+ v5 t- F: P) G  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
  v5 h  p0 A5 T) Q, k0 Y' |  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
/ g, K" O+ i/ {4 p/ R( r  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
# C+ _7 Z' f! [: `1 Q  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。, Y5 z: l$ o/ B% @3 l, D
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。2 e7 k7 W7 p! J' @8 R& |) t
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。6 B0 d9 \  x7 f& O$ [. b+ J2 x
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?8 i! J8 G) \' j* z+ l
  (四位均笑。)# T. ?( h' c2 b3 v. Y+ ]& o% ^
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
) D$ z0 [/ [: T8 e" f# }  f" [  [b]苏:[/b]为什么?
  }) @0 V6 C" Z* j/ g* F  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。; I" _) _2 p3 \
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?. ?/ H: A+ f6 ]6 L5 _
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
0 a( f2 D4 d+ I1 W& f  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。! s7 q& a$ P$ g) T$ `& U
  [b]张:[/b]比过去多了一点。. v" Y* r3 p8 t
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?# l1 }" I  ^- V
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
. Q1 D% n& n& q- b; q6 T& G. g  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?+ _; w. i4 a! X3 }; e
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”- ~* b, @% m% m! W- q- I
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。6 {7 P. N$ k2 }! g. I- ]" m
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?2 k7 Q% ~1 t& |. \5 \. Q4 _
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?/ C7 @: F2 H/ p. b( }4 Z) c9 Q
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
! Q8 U1 I1 \( ^4 b. v# g% f  [b]博:[/b]是,不一样。
1 r! r6 K( i; p# z  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?& X6 ^' }, T! H; G
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
" w+ J0 v# ^, w$ f7 D% p9 \  [b]苏:[/b]读?
+ [  Q. D6 Z8 B' o0 M  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
: ~+ b% P4 m2 d/ Y, M. h' r  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。( D1 t1 Q5 Y  g) A! W; m' J
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
% |% z' f8 {% a9 p3 S  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?4 L" l* _2 `6 r
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
6 y* u- W0 F/ W3 ]: }  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?+ }2 T7 b" I4 `
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。  j2 B$ P6 j& L0 o! F9 ^
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
& X4 `' L4 f$ V7 Q- g  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。8 M) K3 e2 f) ^, t
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
$ k, g0 r7 q* W( A9 j  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
" ?' |0 m' y, Y7 A7 t7 M  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?- k% U3 Z2 z! z5 N  F3 r9 `
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
, s" q5 i- b" h4 l  [b]苏:[/b]哦!1 K% |- j! D! r4 t+ x( f8 }
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。" R( f' y3 G9 Z' x9 y' ?# ^
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
; w) U- [% h* P  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
, X9 _& N1 g6 M9 L! k. s  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?7 v1 T1 ]9 Q# z& q* y4 F* D
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
1 E4 \$ I4 H5 ?! i  y  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
, j4 l3 f2 {* h* B6 Z; |% ?$ i6 t  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。# f/ d+ D3 B9 M
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
- P$ d- J/ u  s* l' {  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
6 }* M" q. J/ |9 H9 S  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?2 |% E2 o/ k$ a4 C; H! Y" k: a
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。- i7 O5 l) I8 ?- I9 k% ]1 Y
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
+ p/ F* P  f& O% j8 p  [b]张:[/b]是的。
3 u' r7 z9 K+ t# r8 P- L  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。7 ?6 }$ @  N9 C$ ]2 L: O
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
. m2 r0 C% a, m9 i4 Q5 m5 l5 D  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。2 {7 k6 i1 a* f8 P, c
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。8 S" |/ x$ G$ s0 \6 q) W
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
: p2 D3 o' {6 I6 M. L% W  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?: X0 U% u  Y+ Y) e+ \  \
  [b]苏:[/b]我猜的。
" p) o: a+ ~7 W# |1 c  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张' F9 j+ W  O5 _/ c5 D# w# ]

, `; d) y) r" S* O# H  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
, E- w- I5 w- r$ ]3 c+ ?3 F; o0 q: Q) e5 w
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
+ r( u) b; j* f$ q' ?
: n9 V1 V8 A3 L5 ~$ r  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
, g2 `3 e. n0 s5 `, U( @0 w$ G2 C& C1 {
  苏:时机正好?
% W! B# \* c/ V9 `# ^% [5 E8 ?0 C! O. V2 F" `; D" L
  张:是。
8 Q" `5 c: o" H  H. z- O6 V
1 g' l& \; h  U; c9 E  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
4 _! j: k; ?9 r9 S6 p3 }5 P: ^& k3 k% S% e
  博:公使。
0 F5 Y8 J* u8 O! h  {8 p9 _
" o+ e7 Z8 B8 J+ ^( S4 j& g  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
5 N9 ]1 A+ Q  k: ]: I  ^0 C2 n  q8 Q6 I. c2 ~1 q& @
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
8 S% a- r  f( T( q
9 ^0 C( |1 T& D9 p3 x3 y; i  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
. r7 N3 L3 u6 I' D9 S) C7 @( T9 D; w, t' {6 r
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。. Z& t' Y$ Z+ g6 ?; {

$ _% R0 N1 K1 S- L  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
: A, [! l* N5 L, `( W& S) \' |3 T7 j) j% D3 ?+ n2 I/ n
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。6 O1 J# Y0 A  G. W7 a; W# k
1 y/ p* s8 L! w1 V- j
  苏:哦!
# U4 [$ Y+ {- M3 ^# c, f  l+ |
# U8 N# y# d. v! l: m6 ]  博:这位是真正的职业外交官!哈……' f' n0 ?, x4 x9 q+ I

2 b' C9 e7 f) d/ {5 C' Y  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
. t, `& i6 \: c) n- P8 O' _8 v, d
7 f- Q" u4 O5 \  r0 _. ^7 k; G! k  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
* U+ e7 b) H1 G* K$ g& o7 n' x) m/ ?* J+ p
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?; g$ K2 z( m8 t5 m7 _6 H8 c

' Z- ~5 V; D/ M0 g5 J" [  弗:是的,说泰语。* d+ {. q4 m0 I! E2 I) {
( E  t% r- o  U2 `  R, D" O4 L; Q  T
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
. i# G! ^2 ~: G- Y, {' W, ^: t  R6 W
  博:还从来没有吵过架。
+ X3 E% ]4 t$ o3 m; B- ]' Q; B) A
  张:是,从来没有。
2 g! O: h; T' I0 B: ~+ Z1 v+ P) ^: P7 j9 g# ~
  博:用泰语说,就是“还没有”。; I" L( q- d0 f% m& I$ |% w
/ O1 E1 u  `7 A* ^5 u
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
' {8 K' e5 N! [& u. ?9 @: f+ O) Y
) ^/ k3 f5 b9 H1 W* q  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?" D7 X/ ^3 U; W' s

" D" B, ?1 c, u* q: E  张:我们两位从没有过这样的遭遇。! E8 z  d2 P1 G; M9 ^; H8 r% o9 X% g  D

4 J* J, }5 \9 b/ z. [( m  博:从来没有在那个时候见面。
" a! q/ i! k; w* ~0 G7 u( r7 c# i
7 L( Q3 B8 G/ d! }$ D  张:哈……9 {) V. M! r9 Q. c

* Z' D/ X" I4 C4 @. n+ f& a' D  苏:尽量避开,是吗?
$ K4 Z$ s0 C5 Q' K' L. ~5 m2 B9 D0 I3 r- D2 \  G
  博:避开。避开。
+ |/ l$ s: U$ q0 k1 u6 w: H1 U7 C- U- i3 d, o8 V- _9 S
  苏:那英国呢?
+ v/ x; \9 I* C8 T' h1 d' Y3 ?: W9 g& c8 h# K( _" ]! p
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。7 }! N( ?! A! f4 m$ H* W8 Z
8 a. d& x) }" w% ]
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
1 g8 _; E- l7 Q" O7 I  w+ l! t2 d( K" I* Y7 c  O; u2 a
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?2 \: e- y( @0 U( }- W  P( r7 {

9 i+ B: Q, v& q* b1 V  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……  h6 H. W7 o2 ?! {8 s$ M7 R

0 ]: J& S9 Z/ h  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。6 j$ e; g8 E- h2 F' h9 p

% b% W. x; S, N) Q( E  苏:那作为朋友,会怎么做?
4 Z0 y8 k* q& j
+ }$ @: T  a) J8 l  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
+ ]' h; k) ~3 R3 g1 ?# I
5 a6 T, u5 c9 T; t1 q: a  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?' o# L' y, @& N% b0 G: P
/ d+ l6 G9 K- d' t
  弗:是的,会交换意见。1 `9 a' U( |: d0 M
$ V0 ^6 I' C) C- o$ }1 e
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。9 Z0 C7 M" k+ V0 m# Q% U. c

6 F* d+ z: ^  f' E3 s2 f- N1 ^  博:没有困难。
: `$ Y" E. m+ o) i  z9 h$ |0 Q6 [& K( R% ?& m; z7 N, U
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
4 A2 C4 O( m3 v+ f( N+ c5 O# e4 @( ~& P. S6 Q9 D
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。- n8 e* b7 J8 L5 W) O0 F" }

( S$ t0 O! Q/ J$ t/ l8 `" u  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
9 f4 }2 \- U# n  l/ t
: P; A2 j/ ]! \6 w1 A8 F" P  s, a  I  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
9 v9 b9 P# v& A3 w+ C# P& y
% Y: F" A+ ?# o: }  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?% A2 A' \7 z4 C$ K! i+ C! `! g
% y$ U4 P8 Z- i% e5 v6 J$ x
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。: s  J1 G& J" M: z* o7 h7 w+ i
4 x8 [$ F0 {8 M
  弗:我们必须保持中立。
7 u' a- S4 N4 ~% m0 ~9 M% l/ P. t6 M0 F) L2 B
  苏:始终保持中立?8 m& ~1 C  A0 i! A4 M# T! w
0 W/ o# u  H  j5 ?5 J0 |2 {
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
' X) c1 p3 u, P9 g
. Y% Z" N9 Y9 G, A8 I6 u( b" e+ m2 p  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……4 u! O+ i4 k8 w- i* L- P

# U- U9 w( B, f( ]  弗:但我们不理解啊。
7 A  b1 C- R6 d  h4 K
4 S1 [, ?* @+ I0 d  苏:不理解?
2 E0 o7 N, f; h7 Q, ~5 y! j5 V! j  P8 h) I1 A( o0 |; A' g
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。6 x% N7 Z7 I: H% a4 Z
7 P; M! e( g6 b4 D$ m3 h
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?! D8 o  i9 Z' w8 g
7 G5 R$ Y4 O3 X3 M
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
* a5 ]/ w  |( L+ I
2 p: g/ p+ O( c* w" Q1 X( p  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?8 G9 a' V6 b6 F# E0 [# M

0 g9 F4 @. {+ i* V; C% }3 n  博:这要取决于“祝贺”的含义了。8 g2 `4 d, [3 K. Q) ]

/ O' }5 z( D9 [/ k  苏:中、美是同一天吗?" ]8 D3 F" e; g0 k6 Z+ B
  M! R7 Z+ r/ d9 R7 e, |$ T( A
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
$ _4 J8 Y* b  i/ u- u. R7 O
$ i& a( o: I$ [% s( T; i  张:是。+ N" G0 Y; ^; r, m7 A
; H5 ?- g2 `" k4 {' m5 _
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
- M* z5 n* A0 ]% c$ j/ c* \' k' j) f' ^, |' I0 n8 `/ x9 G
  苏:张大使介意吗?
! {# O' p2 C. k, r+ g% M/ D0 ]
  张:不介意。8 n# d* J+ T/ b. t+ G9 [

. T0 X8 ?* `" R9 v3 m/ f  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
7 C2 [5 ~( z! c7 t# S& K- Z# Z4 s; c6 C. W4 w
  博:苏提猜,不要想得太多了。
* s- v  ?! I; ?9 ?8 G- z
: d" }2 f/ H4 q: c: I. |2 c  苏:泰国人这么想。0 k8 n4 @) V6 U# c& a

1 E! n% P- I1 e4 F6 H' ]  博:我们不这么想。
0 N( N# k2 `( y- `9 }) n) F  r6 d# N" B  U- G5 H- r6 U
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
6 Q0 |; u9 A6 t& N- k! I) r; J
. J! D5 t+ V* J在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
( }  b$ U/ d( A$ j9 m6 J
1 F- @. U7 ?0 T$ {  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?# q* K1 ?( q+ {& B5 d

, k' K# G/ y* `* z( h" M0 p0 W5 d  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。; n2 }; [( C, ^" [8 q( P0 I" w

# `0 o% M1 Y) k7 n! F6 j! w  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
8 C6 c: Z- V5 N6 I* M' Z  [5 c# J: N
  弗:是。9 f8 e7 f8 _* A* Y; F
7 y0 m& W! N3 R* y% h/ ]* o
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?& }2 Y2 Y) j& P/ E# _

$ `0 I* E3 n  D7 @6 _7 o  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
. i$ v; n& o% Q/ j
6 e9 J. R. n" N3 O- ~+ T7 R  U: b  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
/ d& M, F9 O& ?) i! V( k1 h: P; p8 g0 \7 a, r( H
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
7 Q4 U2 P/ L7 c+ a. Q( o2 }3 T2 |+ f3 r( a5 @( E( ?
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
  N4 J% n! L7 ?$ I: L: M- @: B5 h9 `
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
3 |1 A: g' N0 [4 F, |
4 N/ z* w% r, ~* ^  苏:大使感到糊涂吗?
4 W" G+ G0 k& G3 M0 C; I6 P  T+ r  _+ |7 j* N- F
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
( d, W6 @. P# N2 s# J2 L8 w% A  E# l! t3 ^% b
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?2 H' y+ L; [: x- b$ s
4 A0 b/ v5 G5 V/ q' O! t7 n1 E6 Q
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。1 G0 t, e3 v9 c
, c3 Z5 O, O7 H
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?3 Z5 x5 J  ]6 y8 r6 E  y
* z9 D& Q: O! \& l6 u" O  N
  弗:哈……5 m, F+ l( Q& l# k# c

1 s4 W, V, `" }( v' c. ~  苏:每次来都碰到了“革命”?, M3 d1 b# S. l; [  [& \4 R
% o& d2 ^6 }7 W: t5 F
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。$ B+ {" x: Z  ?" p
: q1 S  S7 w- _7 L/ ?% J7 Y7 i6 |  _
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
5 E3 o4 |. T2 [9 ]4 e
0 M; x& K* Z$ [9 [% E  m. }. y  弗:那天我在英国。+ l" k2 c6 M, B: t
, p' H4 U. F, t! N( D( F
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
4 g: N. K' @2 D; {2 O
& b) q: q. T7 M  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
  }/ U( N& u1 p0 {) K/ `2 y2 `- j& N3 ?/ I9 d0 U
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。2 ~' y% i: I. c. @6 M( j
6 C' K3 {* K' I1 @" w1 d+ H; W' l
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。/ B5 o8 A) |; j, \. S
6 r. w. s7 s2 F! {3 p
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?+ p8 n4 T6 u4 Q$ ^

) W: w1 \3 x& G8 O4 \8 I  博:那你说说,有什么情报?
3 Q' M" r1 X& x% L) J; @: d9 j5 f8 o' L! O  P: p) r  \
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
' b) V' ~9 J8 l& [7 _& I0 q# k% k4 t9 V+ f% Z
  博:不对。3 L" v- [, a+ o. {' P9 B

. I: D8 c+ W# t4 O: {  苏:CIA,可能有什么情报……) J) u! C) u& N5 X/ ^
# l( V: c. f, L; D, k+ ^
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。! {' q- ?1 I% G0 n2 p
* W0 h% g# c3 x6 m
  苏:不是事实吗?
2 |5 y- H5 n6 P/ v1 T% D5 q+ q( k; [' o2 [/ E$ M7 K
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
* f' p. [/ l8 R  i
4 U9 z- u# _1 T: s6 v/ o  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?; I  n" P+ y, ?* k- l" y
" g' W6 z' ]6 u# Y3 P* Y
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。$ x) I! a: q6 t% \( p6 Q, Y

! z6 W# c4 S3 C' |5 ?5 W/ m6 P4 }  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。: g" Z* j9 o, K' r6 |* y
) d8 P* E0 g* J* r& z
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。0 E# `# w" I4 R1 Q9 Z, I% i7 Y
& T; I- p7 g: W( x5 @  ~7 K+ N$ a) [( g8 i
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?: m; d. K  H# z( D
- R  l4 }# J5 [0 a: a
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。- F  l  o2 p8 C4 m% G" M( B0 e

, ~, B4 c) T& V( f7 F  F  苏:为什么?损失什么吗?
* c) E2 [2 w+ t3 e5 \; q' a- G- U$ b5 d
  博:是。哈……
  K7 U1 {. A$ E; n) H
0 V7 ]8 w. g- R7 |5 w6 S  I$ K  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?" F$ h- x+ H7 A8 k4 ?. ]" x& r. \: h

9 T& R( E& {- O* C9 \  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的' ^* T; l- s$ \! H3 I$ J
* w% q& S1 B0 F% ~" W+ p
  苏:大使在泰生活愉快吗?
- h& S  h" p! ?1 K) Z8 H" o- q$ C7 `" I. A
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
, D& h2 y% B  `9 j
" u4 ?8 |) [! L* _* `7 E& }  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。8 \! h) E, r* w/ b
8 x7 ~, s; W8 S( D* {/ D
  苏:这样好不好?' d3 m( X% {" m+ O4 Y6 w

5 ~; W2 U2 q: Z0 P! `  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
, p& r7 v" }/ Y7 E' N+ n7 k- k$ J- T7 \+ j' H. K: s# C
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?  u+ q' ^8 b: f3 @
9 @% O* p0 m4 V/ a
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。3 `0 g, l; G) Z# Q2 O# T. j

1 R. s3 `2 V3 @3 L; q  苏:泰国人?* V  y- p7 I* W; B) J! u2 S

9 ?% y7 y  R/ s% `- K; d  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。: A) J' b  y: r% Z8 f4 @

; s$ p2 w( M& f+ Z( }4 V" o5 j* s0 p  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
! _8 I# R; Y: u  i3 t& {+ [* g  A# R4 D4 N  t5 y- x' b/ y3 v0 G
% N% J, p& A1 J
) r& l& r) d5 K- J

* H0 c! y% g: L9 {3 p  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] + r- B& O/ N5 ^0 I
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-24 08:13 , Processed in 0.063111 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表